Book Image

Drupal 7 Multilingual Sites

By : Kristen Pol
Book Image

Drupal 7 Multilingual Sites

By: Kristen Pol

Overview of this book

Drupal is one of the most powerful and popular PHP Content Management Systems at the moment. By making your site multilingual, you are opening the door to a whole new user base, in as many countries as you like. Use the localization and internationalization features of Drupal 7 to automatically detect where your site users are visiting from and select the content appropriate to them. The world is your oyster!Drupal 7 Multilingual Sites guides you through the wild world of localization and internationalization with practical and real-world exercises that you can apply to your own website. You will go from theory to practice and acquire the skills you need to make a user-friendly Drupal 7 site that supports multiple languages.You will follow focused chapter exercises to add multiple-language support for your user interface, content, and various parts of your site's configuration such as system variables, menus, and blocks.The latter half of the book fills in the details with step-by-step exercises for localizing the interface, the content, and the configuration. Drupal 7 Multilingual Sites will give you the knowledge and the skills necessary to configure your site to support your language needs.
Table of Contents (13 chapters)

Translation management and workflow


Content management and workflow can be simple or complex depending on the website. One site might have content authors who are allowed to publish content themselves, while another might require a moderation cycle involving different reviewers. With a translation step added, things get more interesting, particularly if there are many languages involved. This section covers some options for handling translation management and workflow in Drupal 7.

Who can translate?

You should decide at the beginning of your project who will be translating the content. Do you have one person to do all the work, or will you have a team of translators? Will it be done by employees, or outsourced to a translation company? Or maybe both?

Even if you initially intend to only have one translator, it is a good practice to create a translator role since you can then assign appropriate permissions to that role. It's possible you will need more fine-grained roles depending on your site...